追蹤
米奈的韓國夢
關於部落格
한국어 배울수록 어렵고 게다가 요즘 한국실력이 점점 퇴보하고 있어요~~!
  • 253660

    累積人氣

  • 8

    今日人氣

    5

    追蹤人氣

【韓文】「能不能做」vs. 「會不會做」







@ 此文章轉自 Korean Blog  @
 

집을 지을 수 있어요 = I can build a house

( = house. = object marking particle. 지을 수 있어요 = can build) (짓다 = to build)

Compare the above sentence with this sentence :

집을 지을 줄 알아요 = I know how to build a house

( = house. = object marking particle. 지을 줄 알아요 = know how to build)

With the second sentence, it’s not the potential to do something that is being expressed, but whether one has the knowledge to do something that is being expressed. This construction will be ~()ㄹ 줄 알다.

To express that you can’t do something, use the construction ~()ㄹ 수 없다 :

자전거를 탈 수 없어요 = I can’t ride a bike

(자전거 = bicycle. = object marking particle. 탈 수 없어요 = can’t ride) (타다 = to ride)

Compare it with this sentence :

자전거를 탈 줄 몰라요 = I don’t know how to ride a bike.

(자전거 = bicycle. = object marking particle. 탈 줄 몰라요 = don’t know how to ride)

So to express not knowing how to do something, use the construction ~()ㄹ 줄 모르다

 

相簿設定
標籤設定
相簿狀態