米奈的韓國夢

關於部落格
한국어 배울수록 어렵고 게다가 요즘 한국실력이 점점 퇴보하고 있어요~~!
  • 238901

    累積人氣

  • 3

    今日人氣

    0

    訂閱人氣

[노래]부활 (BooHwal) - 그때가 지금이라면

 





 




 
그때가 지금이라면(If it were now)

너를 한 번 더 붙잡고 싶어서 (Because I wanted to hold you once again)
내가 했었던 그 얘기들로 (using the words I’ve told you)
어쩌면 좀 더 만나게 되길 비는 (hoping so I can see you a bit more)
그때 그런 기도를 난 했어 (so I prayed back then)

..
*이제와 다시 생각을 해보면 (if I think about it again now)
초라해진 나를 바라보는 (looking at myself getting shabbier)
너의 젖어있던 눈빛 속에 비춰진 (in your eyes cutting through me)
서있던 내 모습이 보여 (I can see me standing)

..
**내가 어렸었던 날 그때가 지금이라면 (If my younger days were now)
너의 손을 잡고서 놓지 않았겠지 (I would’ve held your hands and didn’t let it go)
어떤 말보다 더 소중한 게 사랑인 걸 (Love is probably more important than any words there is)
아주 오랜 후에야 느끼게 된 얘긴걸.. (a story I’d only realized long after)

..
*   **

너무 힘이 들던 날 그때가 지금이라면 (if the day where I felt so difficult were now)
잡은 너의 두 손을 놓지 않았겠지 (I wouldn’t have let go your two hands I held)
어떤 말보다 더 소중한 게 마음인 걸 (Love is probably more important than any words there is)
아주 오랜 후에야 알게 됐던 난.. (I only realized it long after)

..
내가 어렸었던 날 그때가 지금이라면 (If my younger days were now)
너의 손을 잡고서 놓지 않았겠지 (I would’ve held your hands and didn’t let it go)
그 누구보다 더 사랑한 게 너라는 걸 (I loved you more than anyone else)
아주 오랜 후에야 알게 됐던.. 얘긴걸.. (a story.. I only realized long after)






 
相簿設定
標籤設定
相簿狀態